Règles d'orthographe et de grammaire

Connection ou connexion ? - OrthographIQ

Plan de l'article

<red-tag-blog>L'erreur<red-tag-blog>

« Nous ferions mieux de rétablir les <underline-red-blog>connections<underline-red-blog> internet de nos clients dans les meilleurs délais. »

L'anglais et le français, voisins depuis toujours, se mélangent de plus en plus dans notre langage oral quotidien, et en particulier au travail. Qui n'a jamais assisté à un daily meeting, organisé un call avec ses fournisseurs ou encore fait une to do list ? Evitons tout de même autant que possible d'étendre ce phénomène à l'écrit, surtout lorsque l'équivalent français existe ! Commençons par répondre à la question suivante : écrit-on connection ou connexion ? 

Vous voulez soigner votre orthographe et passer maître dans le maniement de la langue française ? Venez découvrir nos formations 100% en ligne pour écrire sans fautes dès demain ! 

Et n'oubliez pas le quiz à la fin de l'article pour vérifier si vous avez bien compris la règle d'orthographe ! 

<green-tag-blog>La solution<green-tag-blog>

Connection ou connexion ?

La règle d'orthographe

La bonne orthographe est « connexion » avec un « x » !

Une connexion, en français, désigne une liaison étroite à une ou plusieurs autres choses du même genre.

• Le mot « connexion » en anglais se dit... « connection », d'où il est vrai une certaine tendance à la confusion. « Connection » peut se traduire par « connexion », mais également par « lien » ou « rapport ».

En français, on écrit donc toujours « connexion » avec un « x ». Et cependant, le verbe associé s'écrit « connecter ». Cela crée une seconde source d'erreur, mais c'est un piège que vous pourrez dorénavant éviter.

<blue-tag-blog>10 questions pour vous tester 🔥<blue-tag-blog>

<light-green-tag-blog>La précision sémantique<light-green-tag-blog>

Une nuance existe dans l'idée derrière le nom « connexion » et le verbe « connecter ». Ce dernier est un terme exclusivement technique, dans le sens de « raccordement », et donc à utiliser au sens propre. 

La signification du mot « connexion » n'est pas restreinte au domaine technique. Par exemple, on peut établir une connexion entre des idées, des matières, des affaires. Par contre, on évite de connecter des idées. On préfère par exemple associer des idées, lier des idées, enchaîner des idées.

<light-green-tag-blog>Un mot d'étymologie<light-green-tag-blog>

 Le mot « connexion » vient du latin conexio, qui signifie « lien, enchaînement ». 

 Le verbe « connecter » quant à lui provient du latin « conectere », qui se traduit par « lier ensemble, relier, former par liaison ». 

 Le français a simplement repris cette différence de graphie en conservant le sens. Ainsi, à défaut de simplifier l'orthographe française, au moins cette divergence ne la rend pas plus complexe. 

<light-green-tag-blog>L'astuce pour tout retenir<light-green-tag-blog>

 Pour associer le « x » et le « ct » à la bonne langue, vous pouvez pensez au mot anglais « connected » où l'on prononce distinctement l'une de l'autre les lettres « c » et « t ». On en déduit que « connection », c'est de l'anglais, et qu'en français, on écrit « connexion ». 

<light-green-tag-blog>L'astuce bonus<light-green-tag-blog>

 La connexion, c'est précisément le fait d'être connexe. Or il est peu tentant d'écrire « connecte » un mot que l'on prononce [conekse]. Donc on écrit « connexion ». 

<light-green-tag-blog>Synonymes de « connexion »<light-green-tag-blog>

  • liaison
  • raccordement
  • affinité
  • rapport
  • enchaînement
  • cohésion
  • analogie
  • relation
  • interface

<black-tag-blog>Citations<black-tag-blog> 

Paroles d'écrivains

« On a étudié précisément les connexions et les oppositions entre les faits ethniques et les faits politiques »

La géographie humaine (1910), Jean Brunhes

« Il vomit des caillots, urina du sang, souffrit l'obscur travail martyrisant de la chair qui se réorganise, cellule par cellule, rétablit les connexions, raccorde les vaisseaux, draine les épanchements, expulse les parties mortes, retrouve lentement le rythme des échanges. »

Invasion 14 (1935), Maxence Van der Meersch, avocat et écrivain français 

« Alors on connaîtra sans doute comment la connexion des organes et la corrélation des formes, dont l'harmonie chez les êtres supérieurs semble obéir plutôt à une loi de finalité esthétique qu'à un ordre géométrique, dépend de la nature spécifique des combinaisons élémentaires qui s'exprime dans l'ensemble de l'être vivant »

L'Action (1893), Maurice Blondel, philosophe français 

Test Tag
Test Tag
Test Tag
Test Tag
Test Tag
Test Tag
Test Tag
Test Tag
Test Tag
Test Tag
Test Tag
Test Tag
Test Tag
Test Tag
Publié le  
5/10/2022
 dans la catégorie :
Règles d'orthographe et de grammaire
Plus d'articles de la catégorie :
Règles d'orthographe et de grammaire
Voir plus
Recevez chaque semaine nos astuces d'orthographe !
Aucun spam. Lire notre politique de confidentialité
Nous venons de vous envoyer une SURPRISE !
Oops! Something went wrong while submitting the form.